1. |
Beard and Belly
02:58
|
|||
I’m growing this beard and belly for you, baby
Don’t have much else to offer you
I’m not strong or brave or fighting fit
Just quick off the mark the night that we met
I’m growing this beard and belly for you, baby
For you to do with as you please
I’m laying roots, girl, I’m settling down
I’m cutting back on those nights on the town
‘Cos I know you like to nestle
Into this beard of mine
And when you are feeling restful
On my sad belly, your gentle head recline
But you know I need your body
As much as you need mine
Don’t you change a thing for me, baby
I like you fine the way you are
Just let me do some nestling too
And when feeling is true, some sweet wrestling with you
///
Me estoy dejando barba y barriga por ti, nena
No tengo mucho más que ofrecerte
No soy fuerte, ni valiente, ni estoy en plena forma
Sólo que estuve fino la noche que nos conocimos
Me estoy dejando barba y barriga por ti, nena
Para que hagas con ellas lo que quieras
Estoy echando raíces, nena, estoy sentando la cabeza
Estoy dejando las noches de juerga
Porque sé que te gusta hacer nido
En esta barba mía
Y cuando descansas
En mi triste barriga, tu cabeza se reclina.
Pero sabes que necesito tu cuerpo
Tanto como tú el mío
Tú no cambies nada por mí, nena
Me encantas tal como eres
Sólo déjame hacer también un nido en ti
Y, cuando sea el momento, un poco de lucha dulce contigo
|
||||
2. |
Man or Mouse
02:56
|
|||
Am I a man or am I a mouse?
I'm a man I'm sorry to say
That's what makes me weak
That’s what makes me doubt what I speak
Makes me doubt who I am
Am I a man?
The mouse beats me with ease
At being just what he is
Though tiny and meek
He does not doubt what he squeaks
He doesn't doubt what he is
He is a mouse
And he's far more a mouse than I am a man
So, to all you manly men I say
You may ham it up all you can
But you'll never be as much of a man
As a mouse is a mouse
No, you'll never be as much of a man
As a mouse is a mouse
///
¿Soy un hombre o soy un ratón?
Soy un hombre, siento decirlo
Es lo que me hace ser débil
Es lo que me hace dudar de lo que digo
Me hace dudar de quién soy
¿Soy un hombre?
El ratón me gana de sobra
Siendo justo lo que es
Aunque diminuto y dócil
Él no duda de lo que chilla
Él no duda de lo que es
Es un ratón
Y él es mucho más ratón que yo hombre
Así que a todos los machotes yo os digo
Podréis sobreactuar tanto como queráis
Pero nunca seréis tan hombres
Como un ratón es un ratón
No, nunca seréis tan hombres
Como un ratón es un ratón
|
||||
3. |
Mr Precarious
02:47
|
|||
I’m a nanny goat on the surface of Mars
A goldfish wriggling on the seat of a car
I’m an elephant dancing on ice
A wedding cake guarded by mice
Don’t know how I ended up here or where I can go
But I’m not going to last long here, that much I know
I’m a pacifist at a NRA rally
I took a wrong turn down a dark alley
My head swims, my heart’s in a flurry
I try to run but it comes out a scurry
Don’t know how I ended up here or where I can go
But I’m not gonna last long here, that much I know
My position is precarious
And there ain’t nothing hilarious about that
I feel strange, I feel uncertain
Like I’m facing the final curtain
It’s been a while since I lost my faith
I’ve got to get the hell out of this place
Don’t know how I ended up here or where I can go
But I’m not gonna last long here, that much I know
My position is precarious
And there ain’t nothing hilarious about that
///
Soy una cabra en la superficie de Marte
Un pececillo retorciéndose en el asiento de un coche
Soy un elefante bailando sobre hielo
Un pastel de boda vigilado por ratones
No sé cómo he acabado aquí o adónde puedo ir
Pero no voy a durar mucho aquí, eso seguro
Soy un pacifista en un mitin de la Asociación Nacional del Rifle
Me he metido en un callejón sin salida
Mi cabeza da vueltas, mi corazón late frenético
Intento correr pero apenas me muevo
No sé cómo he acabado aquí o adónde puedo ir
Pero no voy a durar mucho aquí, eso seguro
Mi posición es precaria
Y no hay nada de gracioso en ello
Me siento raro, me siento inseguro
Como si estuviera enfrentándome al telón final
Ya hace tiempo que perdí la fe,
Tengo que salir de aquí como sea
No sé cómo he acabado aquí o adónde puedo ir
Pero no voy a durar mucho aquí, eso seguro
Mi posición es precaria
Y no hay nada de gracioso en ello
|
||||
4. |
Push Me Out to Sea
03:11
|
|||
Push Me Out to Sea
Push me out to sea, baby
It's the best thing for us both
I'll be happy out there, baby
Fish below and stars above
And you'll be happier without me
Push me out to sea, baby
There's nothing left for you to do
We did our best with our love, baby
But it brought us down so low
And you'll be happier without me
I'll wash up on your beach one morning
A strange shell lying on the shore
You'll put me to your ear and I'll whisper
What today I just can't say
Then you'll throw me back into the water
And forget you ever found me
And forget you ever lost me
Push me out to sea, baby
It's the best thing for us both
I'll be happy out there, baby
Fish below and stars above
And you'll be happier without me
///
Tírame al mar, nena
Es lo mejor para los dos
Yo estaré contento ahí fuera, nena
Con los peces debajo y las estrellas encima
Y tú serás más feliz sin mí
Tírame al mar, nena
Ya no te queda otra cosa que hacer
Hicimos lo mejor que pudimos con nuestro amor, nena
Pero nos hundió tanto
Y tú serás más feliz sin mí
Una mañana la marea me arrastrará hasta tu playa
Una concha extraña tirada en la orilla
Me llevarás a tu oreja y te susurraré
Lo que hoy no puedo decir
Entonces me lanzarás de vuelta al agua
Y olvidarás que me llegaste a encontrar
Y olvidarás que me llegaste a perder
Tírame al mar, nena
Es lo mejor para los dos
Yo estaré contento ahí fuera, nena
Con los peces debajo y las estrellas encima
Y tú serás más feliz sin mí
|
||||
5. |
No Answer
03:50
|
|||
It’s hard to know where to go
What to do with what we’ve been given
Is it enough? Are we here to love?
Or are we just pretending?
Well, I can’t say it’s any clearer today
Than when I was a child
The questions I had then are still in my head
Though now I don’t ask them so often
I’m not so brave as the child who gave
All his love to the world around him
Who would ask every day, ‘Please, show me the way’
And who longed for a greater understanding
If I no longer ask the question it’s not because
I am afraid of the answer
If I no longer ask the question it’s because
I am afraid there’s no answer
I’m afraid that there’s no answer
///
Es difícil saber adónde ir
Qué hacer con lo que se nos ha dado
¿Es suficiente? ¿Estamos aquí para amar?
¿O simplemente estamos fingiendo?
Bien, no puedo decir que hoy esté más claro
Que cuando era niño
Las preguntas que tenía entonces siguen en mi cabeza
Aunque ahora ya no las hago tan a menudo
No soy tan valiente como el niño que dio
Todo su amor al mundo que lo rodeaba,
Que cada día pedía, “Por favor, muéstrame el camino”
Y que ansiaba un conocimiento mayor
Si ya no hago la pregunta no es porque
Tema la respuesta
Si ya no hago la pregunta es porque
Me temo que no hay respuesta
Me temo que no hay respuesta
|
||||
6. |
Lion and Gazelle
01:50
|
|||
A sun-strong face is a lion's face
And roaring like the sun
Is the only way to have fun
And life is a gazelle
When all is well
It takes to flight, bounds out of sight
And so you give it chase
To see its perfect face
But it won't let you see
What could it be?
And you know that it is beautiful
You love it as you pursue
But you are beautiful too
And a lion's got to do
What a lion's got to
Roaring like the sun
Have a little fun
////
Una cara fuerte como un sol es la del león
Y rugir como el sol
Es la única manera de divertirse
Y la vida es una gacela
Cuando todo va bien
Despega, brinca fuera de la vista
Así que la persigues
Para ver su cara perfecta
Pero no te la dejará ver
¿Qué podrá ser?
Y sabes que es bella
La adoras mientras la persigues
Pero tú también eres bello
Y un león tiene que hacer
Lo que un león tiene que hacer
Rugir como el sol
Divertirse un poco
|
||||
7. |
||||
The beaten horse, the buried crow
Look how low we kings can go
How low we kings can go
When he delights in play so cruel
His majesty’s proved unfit for rule
Proved unfit for rule
Until we learn the gentle way
We can’t claim
Our reign is sane
////
El caballo apaleado, el cuervo enterrado
Mira cuán bajo podemos caer los reyes
Cuán bajo podemos caer los reyes
Cuando se deleita con un juego tan cruel
Su majestad se revela inepta para reinar
Se revela inepta para reinar
Hasta que no aprendamos la gentil manera
No podremos afirmar
Que nuestro reinado esté sano
|
||||
8. |
Wooden Fingers
04:37
|
|||
Wooden fingers tapping on my bones
Wooden fingers sending me a code
Old voice coming from the earth
Up my spine and in my mind
Telling me to come back home
Telling me to come back where I belong now
Lights are bright and so hard to give up
City sleeps but it holds me close and tight now
Old voice calls
Old roots break through reluctant walls
Wooden fingers tapping on my bones
Feel the rhythm and break the code
Old voice coming from the earth
Leaves a doubt budding in my mind
Could this place keep the devils at bay?
Could this earth help my love grow straight and strong?
Yet, clamour is beauty to me
The city’s spent but there’s still a spell in its song
Old voice calls
Old roots break through reluctant walls
Old voice calls
Old roots break through these stubborn streets of mine
////
Dedos de madera repican mis huesos
Dedos de madera me envían un código
Vieja voz que viene de la tierra
Me sube por la espina hasta la cabeza
Me pide que vuelva a casa
Me pide que vuelva al lugar al que pertenezco
Las luces brillan, cuesta tanto dejarlas
La ciudad duerme pero me agarra y me aprieta con fuerza
La vieja voz llama
Las viejas raíces atraviesan muros reacios
Dedos de madera repican mis huesos
Siento el ritmo y descifro el código
Vieja voz que viene de la tierra
Siembra una duda que brota en mi cabeza
¿Puede este lugar mantener el diablo a raya?
¿Puede esta tierra ayudar a que mi amor crezca recto y fuerte?
Aún y así, el clamor me parece hermoso
La ciudad está gastada pero aún me hechiza su canción
La vieja voz llama
Las viejas raíces atraviesan muros reacios
La vieja voz llama
Las viejas raíces atraviesan estas tozudas calles mías
|
||||
9. |
My Saving Grace
02:58
|
|||
I love the way you dance
I love the way you sing
I love the way you drool in your sleep
When upon my chest
Your tired head you do rest
And my shirt may end up drenched
When your thirst for slumber is quenched
But I like it that way
And I'll wear it all day
You dance like a drunken cowboy
You sing like an out-of-tune angel
And the smile on your face saves the whole human race
And your slobber on my shirt is my saving grace
////
Me encanta cómo bailas
Me encanta cómo cantas
Me encanta cómo babeas mientras duermes
Cuando sobre mi pecho
Tu cabeza cansada descansas
Y puede que mi camiseta acabe empapada
Cuando tus ansias de una cabezadita queden saciadas
Pero a mí me gusta así
Y me la dejaré puesta todo el día
Bailas como un cowboy borracho
Cantas como un ángel desafinado
Y la sonrisa de tu cara salva la raza humana
Y tu baba en mi camiseta es lo que a mí me salva
|
||||
10. |
||||
He only loves you when you are sleeping
Certainly not when you are speaking, no
When you sleep, so sweet, he likes to watch you
But wide awake, you take your toll upon him
He only loves you when you’re sleeping
He’d rather not hear what you’ve got to say
About his personality problems, no
So girl, don’t speak, don’t be such a bore
Just go to sleep so he can enjoy you
He only loves you when you’re sleeping
///
Él sólo te quiere cuando estás durmiendo
Desde luego no cuando estás hablando, no
Cuando duermes, tan dulce, le gusta mirarte
Pero cuando estás despierta, le cansas un poco
Él sólo te quiere cuando estás durmiendo
Preferiría no oír lo que quieres decirle
Sobre sus problemas de personalidad
Así que chica, no hables, no seas tan cansina
Tú échate a dormir para que él pueda disfrutar de ti
Él sólo te quieres cuando estás durmiendo
|
||||
11. |
Real Wings
03:21
|
|||
Those aren't real wings, you know
They won't help you to fly
They took you years to grow
So by all means try
But I'm afraid for you
Yes, I fear your fall
Those aren't real wings, you know
And they won't take you where you need to go
Those wings were grown to self-preserve
And they won't serve
To take you away from all your ills
They'll trouble you still
Those wings were grown from fear and fret
And they won't get
You far above the ground
Before you fall back down
For wings to work, you know
If you want to be a flyer
They really must be grown
From a hope that's higher
For the peaks that you could reach
In wisdom and in love
Then those real wings will grow
And they will take you where you need to go
///
Ésas no son alas de verdad
No te ayudarán a volar
Has tardado años en hacer que te crezcan
Así que, por supuesto, inténtalo
Pero temo por ti
Tengo miedo de que caigas
Ésas no son alas de verdad
No te llevarán donde necesitas ir
Te hiciste crecer esas alas para preservarte
Y no te servirán
Para alejarte de todas tus desgracias
Que te seguirán incordiando
Te hiciste crecer esas alas desde el miedo y la preocupación
Y no te llevarán
Muy lejos del suelo
Antes de que vuelvas a caer
Para que unas alas funcionen
Si quieres ser un volador
Tienen que hacerse crecer
Desde una esperanza más alta
Para alcanzar las cimas
De sabiduría y amor
Entonces crecerán esas alas de verdad
Y te llevarán donde necesites ir
|
discosdekirlian Barcelona, Spain
Casa de Discos y Libros. Independent Record Label. A.O.P. (Adult Oriented Pop)
discosdekirlian@gmail.com
Streaming and Download help
If you like DK23 Mr Precarious, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp